Радушная встреча

Ваша оценка: Нет Средняя: 3.5 (2 голосов)
     Посадка  едва  не закончилась  печально. Космический корабль бросало из
стороны  в сторону, но в конце концов, пусть и с резким ударом, он застыл на
песке. Капитан Моран посмотрел  на блестящую  от пота  шею пилота Синкли и с
трудом подавил желание обхватить ее руками и жать, жать и жать.
     -  Такой  отвратительной  посадки  я  не видел за  все годы  службы,  -
процедил он. -  Мы -  спасательная экспедиция... Кто,  твоему будет  спасать
нас?
     -  Извините... капитан,  - голос Синкли подрагивал в такт  рукам. - Эти
отблески, сначала от песка... потом от канала...
     Внизу  что=то  заскрежетало,  на  пульте  управления  замигали  красные
лампочки. Капитан Моран  выругался.  Проблемы  в машинном  отделении. Сектор
"альфа".  Внезапно  ожила  громкая  связь.  Рубку  наполнил  голос  главного
инженера Бекетта.
     - При посадке сместилось кое=какое оборудование. Ничего серьезного. Что
поломалось - заменим. Отбой.
     Пилот  сидел,  наклонившись вперед.  То  ли  молился, то ли  его согнул
страх. Он  напортачил. Напортачил серьезно, и знал об этом.  Капитан  Морган
стрельнул взглядом в его  затылок и направился к шлюзу. Слишком многое пошло
наперекосяк, а ответственность=то лежала на нем.
     Доктор  Кранолски, корабельный медик, уже брал  пробы воздуха.  Капитан
Моран  пожевал  нижнюю   губу,  дожидаясь,  пока  толстячок=доктор  закончит
возиться  со своими  приборами.  Выглянул  в  иллюминатор.  Красная  пустыня
расстилалась до горизонта.  Словно металлический палец, из нее торчал другой
космический корабль.
     Ради него они и  прилетели. Прошел год после посадки первого корабля. И
ни ответа, ни привета. На "Аргусе", имелось несколько дублирующих друг друга
систем  связи.  Экипаж не воспользовался  ни  одной. Изумленный мир построил
второй межпланетный корабль  -  "Аргус  2".  До  Марса они долетели.  Теперь
оставался  последний этап:  выяснить, что  случилось с экипажем "Аргуса".  И
доложить на Землю.
     -  Атмосферное  давление выше, чем  ожидалось,  - ворвался в  его мысли
голос  Кранолски.  -  И  содержание  кислорода тоже. Совсем  как  на  Земле,
где-нибудь на  вершине  горы. Бактерий  нет  вовсе. Это особенно  интересно,
учитывая...
     - Доктор,  давайте как  можно яснее и без  лишних слов. Могут  мои люди
выходить из корабля?
     - Да... да.  Выходить  можно. Разумеется, следует  принять определенные
меры безопасности...
     - Какие именно? Хочется добраться до "Аргуса" при свете дня.
     * * *


     Капитан только протянул руку к двери  радиорубки, как радист выскочил к
нему навстречу.
     -  Я пытался связаться с  "Аргусом"  на  всех частотах капитан, включая
самые низкие. Ничего. То ли корабль пуст, то ли экипаж... - он не договорил.
     Капитан нахмурился.
     - А поисковый радар? Они могут быть неподалеку.
     Спаркс покачал головой.
     - Я вглядывался в экран, пока перед  глазами не запрыгали мушки. Ничего
и никого,  ни землян,  ни  марсиан.  А  при том уровне разрешения, которым я
пользовался, на экране можно увидеть все, что больше бейсбольного мяча.
     Капитану Морану  предстояло  принять трудное решение. Лишних  людей  на
борту  не  было, каждый обеспечивал свой участок  работоспособности жизненно
важных систем корабля. Если он посылал маленькую поисковую группу, они могли
попасть в передрягу,  из которой  самостоятельно  не выбрались бы. А если бы
поисковая группа не вернулась на корабль, остальные не смогли бы улететь  на
Землю.  Но  альтернатива  маленькой  поисковой группе  была  только  одна  -
отправиться  на  поиски  всей командой.  То  есть оставить  корабль  пустым,
продублировать случившееся на "Аргусе".
     Моран  минуты  полторы сражался  с возникшей  дилеммой,  потом  включил
громкую связь.
     - Всем внимание. Через пятнадцать минут выходим из корабля, все вместе.
Надеть спецкостюмы и взять оружие. Время пошло.
     * * *


     Когда все стояли на красном  песке,  Моран  захлопнул люк, заблокировал
его кодовым замком. А затем, развернувшись в линию, они медленно двинулись к
"Аргусу".
     Еще  не  дойдя  до  него увидели открытый люк. Никаких признаков  жизни
"Аргус" не  подавал. Вскоре они  стояли через черным зевом. Полнейшую тишину
нарушало  лишь шуршание песчинок, которых  тащил ветер. Капитан повернулся к
пилоту Синкли. Тот раскраснелся и тяжело дышал: после длительной невесомости
даже  относительно  короткое  расстояние,  и при меньшей,  чем  земная, сила
тяжести, далось ему с трудом.
     - Глушащая граната, - прошептал Моран.
     Синкли отцепил одну из висевших на поясе гранат, протянул капитану. Тот
выдернул чеку, на счет три  бросил в люк. Прогремел взрыв, Моран ворвался  в
корабль до того, как стихло эхо.
     Никого. Ни с первого  взгляда,  ни  после  тщательного  обыска. Капитан
прошел в опустевшую рубку, пытаясь понять, что же произошло.
     Моран читал судовой  дневник, когда услышал крик часового, оставленного
у  люка. Бросился к шлюзу. Там уже  толпились его люди. Моран протолкнулся к
люку.
     Их  было четверо. Очаровательные девушки, если  не обращать внимания на
светло=зеленую кожу.
     - Лучшие  представительницы  аборигенов  встречают  дорогих  гостей,  -
прокомментировал  кто=то  из астронавтов.  И  замолчал  под суровым взглядом
капитана.
     Но, похоже, их действительно встречали и  встречали с открытым сердцем.
Однако,  капитан настоял на том, чтобы девушек обыскали.  Что и проделали ко
всеобщему  удовольствию. Объясниться толком  не удалось, сказывался языковый
барьер,  но  девушки  знаками  показали, что  им  нужно:  они хотели,  чтобы
астронавты последовали за ними к каналу. Насчет реализации этого предложения
некоторые сомнения  возникли  только  у Морана.  Он выставил  около  девушек
охрану и отвел офицеров в сторону, посоветоваться.
     Но иных вариантов  у  них,  похоже,  не было.  Они прибыли, чтобы найти
экипаж "Аргуса", а помочь в этом им могли только зеленокожие девушки. Других
представителей разумной и неразумной жизни не просматривалось.
     Хорошо вооруженные, они могли дать отпор любому врагу. Но девушки сияли
от  счастья и  экспедиция все больше напоминала  пикник. Особенно, когда они
увидели  выстроившиеся   на  берегу  лодки.  В   каждой  сидели  по  две-три
зеленокожие,   не   менее   очаровательные  девушки.   При   обыске   ничего
подозрительно обнаружить не удалось. Моран разрешил своим людям грузиться на
лодки, по одному на каждую.
     Едва  заметное  течение  подхватило и  понесло  лодки. Большинству  уже
казалось, что эта  дорога ведет в рай. Капитан Моран выкрикивал приказы,  но
астронавты  предпочитали пропускать их  мимо ушей. Долгий полет в  крошечном
корабле   и   внезапная   смена  обстановки  не  способствовали   укреплению
дисциплины.
     Лишь  один инцидент  нарушил  благостную  атмосферу прогулки  по  воде.
Доктор Кранолски, у которого страсть к новым знаниям возобладала над либидо,
провел  детальный  осмотр  своей лодки.  Потом вплотную  сблизился  с лодкой
капитана.
     -  Нашел кое=что любопытное, капитан. Только не  пойму,  что это  может
означать.
     Проследив  взглядом за  указующим  пальцем доктора, Моран  увидел  едва
заметные царапины  на одном из  сидений. Присмотревшись,  понял, что  это не
просто царапины, а буквы.
     - Вроде бы ПАУ... Мог их написать кто=то из экипажа "Аргуса"?
     - По  другому  и  быть не  может, -  воскликнул  доктор.  -  Невозможно
представить себе, чтобы у марсиан был такой же алфавит, что и у нас.  Но что
они означают?
     -  Они  означают, что экипаж "Аргуса" прошел этим путем, - ответствовал
капитан  Моран, -  и  нам  надо держать ухо  востро. Не  чувствую  я себя  в
безопасности на  этих лодках. Но, по крайней мере, девушки  при нас. Если за
ними кто=то стоит, едва ли они что=нибудь предпримут, пока девушки находятся
у нас в заложниках.
     Скорость течения все увеличивалась, лодки неслись  меж широких берегов.
Тревога Морана нарастала и он выхватил пистолет, услышав крик доктора.
     -  Капитан,  я все думаю над  этими буквами. Вполне  возможно, что этот
человек хотел написать слово "паук".
     Моран опустил пистолет, мрачно глянул на Кранолски.
     - Где вы видели пауков, доктор? На лодках их  нет, кроме этих женщин мы
не видели на Марсе ничего живого. Может, он имел в виду водяных пауков? Если
и так... что из этого?
     Исходя из гипотезы капитана, доктор Краловски уставился в воду. Капитан
Моран  прокричал  очередной  приказ,   требуя  от   своих   людей   повысить
бдительность,  но  лодки  все дальше относило  друг от друга, так что кто=то
приказа  не   услышал,  а  кто=то  прикинулся,  что  не  слышит.  И  капитан
чувствовал, что на самых  дальних  от  него  лодках астронавты так увлеклись
девушками, что  забыли обо всем  остальном. А потом  все набирал скорость. И
только присутствие девушек хоть как=то успокаивало Морана.
     Вдали показалась черная точка. Капитан попытался понять, что это такое.
Но его отвлек голос Кранолски.
     - Капитан, логика говорит за то, что человек, нацарапавший  эти  буквы,
полагал, что это важно. Возможно, ему не хватило времени, чтобы написать все
слово.
     - Не надо фантазировать доктор. Есть дела поважнее.
     Но   впервые  за  время  службы  доктор  Кранолски  позволил  себе   не
согласиться с капитаном.
     - А я думаю, что ничего важнее для нас нет. Если человек  действительно
предупреждал нас насчет паука, то  где это чудовище? Конечно же, девушки эти
совершенно безобидны. И  паутина - где она? - он помолчал, потом рассмеялся.
-  Знаете,  капитан. Когда  мы приближались  к Марсу,  каналы напомнили  мне
гигантскую паутину, накрывшую поверхность планеты.
     Моран пренебрежительно фыркнул.
     -  Если  предположить,  что  канал -  жила паутины, то  получается, что
девушки - приманка, а здание, к которому  мы плывем - логовище паука. Это уж
чересчур, доктор!
     Канал исчезал в арке гигантского сооружения. На такой скорости  они уже
не могли контролировать движение лодок и вскоре  втянулись под арку.  Морана
охватил страх и попытке преодолеть его, капитан  попытался  поднять  на смех
Кранолски.
     -  Мы  уже  в  логовище,  доктор,  и  как,  по=вашему,  выглядит   этот
всепланетный  паук?  Как выглядит это чудовище,  облепившее  планету, словно
земной паук - яблоко?
     Ему ответил крик, но этого ответа хватило с лихвой.
     Слова  не  могли  описать   существо,   заполнившее  собой   гигантское
сооружение.
     Тварь поджидала их.
     Потянулась к ним...

     Перевел с английского Виктор Вебер

     Переводчик Вебер Виктор Анатольевич
     129642, г. Москва Заповедная ул. дом 24 кв.56. Тел. 473 40 91