Шокан Алимбаев

Формула гениальности (часть 2)

Ваша оценка: Нет Средняя: 4 (2 голосов)

 

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

 

   "После столь больших усилий, затраченных    величайшими людьми в борьбе за свободу    человеческого ума, есть ли еще основание    опасаться, что исход этих усилий придется    им не по душе".
   Кант, Иммануил

 

1

  Наркес оказался прав. Через пять-шесть дней вершина кризиса медленно пошла на убыль. Баян был по-прежнему невозможно худ. По-прежнему были резкими и порывистыми его движения, но не было в нем уже испепеляющей все дерзости и не знавшей никаких границ воинствующей властности. Почти незаметно для глаз, необычайно медленно начала отступать и худоба. Все эти дни юноша находился дома и, не вставая из-за стола, что-то писал и писал. Наркес знал, что период величайшей депрессии духа сменился сейчас безудержным творческим взлетом. Баян писал целые дни напролет и, когда его звали позавтракать, пообедать или поужинать, с явной неохотой вставал из-за стола. Поев, он снова спешил за письменный стол, исписывал страницы, рвал их, снова писал и снова перечеркивал написанное. Через десять дней он подошел к Наркесу, только что вернувшемуся с работы, и протянул ему тоненькую стопку листков. Наркес взглянул на них и ничего не понял. Тринадцать страниц сугубо математического текста были исписаны мелким бисерным почерком. Великое множество формул понадобилось для того, чтобы вывести одну коротенькую формулу в самом конце тринадцатого листа.

Формула гениальности (часть 1)

Ваша оценка: Нет Средняя: 5 (1 голос)

 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

 

  «Много дерзновенности в следующих словах:   Истина, над которой напрасно трудились   величайшие мастера человеческого познания,   впервые открылась моему уму. Я не решаюсь   защищать эту мысль, но я не хотел бы от   нее и отказаться».
  Кант, Иммануил

 

Формула гениальности

Ваша оценка: Нет Средняя: 5 (1 голос)

 

  Великая мечта. Даже   слишком великая для   мечты.
  Автор

 

СОДЕРЖАНИЕ

Алимбаев Шокан Казбаевич

Формула гениальности

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

OCR - А.Соколов, 2001г.


     ПОЯСНЕНИЯ НЕКОТОРЫХ КАЗАХСКИХ СЛОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ   Ага - почтительное обращение к старшему, дословно: брат.   Алтыным - золото мое.   Байбище - дословно: старшая жена.   Балам - сынок.   Баурсаки - кусочки пресного теста, сваренные в кипящем жире.   Бесбармак - казахское национальное блюдо.   Дастархан - скатерть.   Джайляу - летние пастбища.   Кайнага - брат мужа.   Карагым-ау - светик мой.   Куман - медный кувшин.   Курт - сухой овечий сыр.   Мыркымбай - нарицательное имя недалекого и нечистоплотного в нравственном отношении человека.   Сурпа - мясной бульон.   Торь - самое почетное место в юрте.   Тундук - верхний полог юрты.

Бебе в пробирке

Ваша оценка: Нет Средняя: 5 (1 голос)

Сараев прибыл в Алма-Ату утренним поездом и, едва устроившись в гостинице, стал сразу разыскивать Бупегалиева. Прежде всего, по справочнику он сверил домашний адрес и телефон профессора и позвонил ему. Ответа не последовало. Он позвонил еще раз, и в телефонной трубке опять раздались длинные дребезжащие гудки, прерываемые короткой паузой. Сараев опустил трубку и, собравшись, вышел из номера. У подъезда он сел в такси и поехал к Бупегалиеву. Дома его не оказалось. На звонок вышла пожилая русская женщина. В одной руке она держала тряпочку из зеленой замши, которой, видимо, собиралась вытирать пыль с предметов в комнате, другой поправляя повязанный только что фартук, спросила:

Ленты новостей